
screening, Three Tigers and Bare-Breasted Women, 2025, FAQ.× Studio Ghost, Tokyo, Japan
Installation with handwritten poems, printed on 28 textile flags, 150 × 50 cm each





ENG
"Somehow, I was always afraid to go to Japan."
Hyejeong returns to her hometown in South Korea to attend the ‚Jecheon Righteous Army Festival‘ after a long time away. Every October, the town holds a memorial service to honour the ancestors who resisted the Japanese invasion 100 years ago. She shares the stories of the loud cry that was heard on the same day years ago and the last tiger, a symbol of strength and power in Asia, that was hunted down during the colonisation. Through a collage of photo postcards from that era, that were often staged in a studio, she questions how the invaded woman's body became the image of the colony.
What mechanisms are used to rationalise colonial rule? The colonial matrix, however, was shifted through South Korean soldiers hunting Vietnamese tigers and raping women during the Vietnam War.
Hyejeong shares the story of how she accidentally arrived in Japan alone and met a woman at a restaurant near Karasuma Station, where the two shared a meal together.
국문
“왜인지, 나는 항상 일본에 가는 것이 두려웠다."
혜정은 오랜만에 고향에서 열리는 '제천의병제'에 참석하기 위해 한국에 돌아왔다. 매년 10월, 그 도시에서는 100여 년 전 일본 제국의 침략에 저항했던 항일 의병 선조들을 기리는 추모행사가 열린다. 그녀는 과거 한 날의 큰 울음에 대한 이야기와 함께, 일제강점기에 마지막으로 사냥당했었던 힘과 권력의 상징이었던 조선 호랑이를 찾아 나선다. 일제강점기 시절 스튜디오에서 연출되었던 가슴을 드러낸 조선 여인의 사진엽서의 콜라주들을 통하여, 그녀는 어떻게 침략당한 여성의 신체가 식민지의 이미지가 되었는지 질문한다.
어떠한 장치가 식민지적 규율을 합리화하였는가?
그러나 베트남에 파병된 남한 병사들이 베트남 호랑이를 사냥하고 여자들을 겁탈하였을 때, 식민지 권력구조는 뒤집혔다. 혜정은 우연히 홀로 일본에 도착했던 일과 더불어, 교토의 카라스마 역 근처의 식당에서 한 여성과 함께 식사를 하게 되었던 일을 회상한다.
Film stills, «Three Tigers and Bare-Breasted Women (2024)»







1-4: Installation view, Three Tigers and Bare-Breasted Women, 2023
Hochschule für Bildende Künste Braunschweig, Germany (Photo ©Hannah Jung)
5-7: Installation view, Tigers and Women, 2025, art space tetra, Fukuoka, Japan (Photo ©Hyejeong Yun)

screening, Three Tigers and Bare-Breasted Women, 2025, FAQ.× Studio Ghost, Tokyo, Japan
Installation with handwritten poems, printed on 28 textile flags, 150 × 50 cm each





ENG
"Somehow, I was always afraid to go to Japan."
Hyejeong returns to her hometown in South Korea to attend the ‚Jecheon Righteous Army Festival‘ after a long time away. Every October, the town holds a memorial service to honour the ancestors who resisted the Japanese invasion 100 years ago. She shares the stories of the loud cry that was heard on the same day years ago and the last tiger, a symbol of strength and power in Asia, that was hunted down during the colonisation. Through a collage of photo postcards from that era, that were often staged in a studio, she questions how the invaded woman's body became the image of the colony.
What mechanisms are used to rationalise colonial rule? The colonial matrix, however, was shifted through South Korean soldiers hunting Vietnamese tigers and raping women during the Vietnam War.
Hyejeong shares the story of how she accidentally arrived in Japan alone and met a woman at a restaurant near Karasuma Station, where the two shared a meal together.
국문
“왜인지, 나는 항상 일본에 가는 것이 두려웠다."
혜정은 오랜만에 고향에서 열리는 '제천의병제'에 참석하기 위해 한국에 돌아왔다. 매년 10월, 그 도시에서는 100여 년 전 일본 제국의 침략에 저항했던 항일 의병 선조들을 기리는 추모행사가 열린다. 그녀는 과거 한 날의 큰 울음에 대한 이야기와 함께, 일제강점기에 마지막으로 사냥당했었던 힘과 권력의 상징이었던 조선 호랑이를 찾아 나선다. 일제강점기 시절 스튜디오에서 연출되었던 가슴을 드러낸 조선 여인의 사진엽서의 콜라주들을 통하여, 그녀는 어떻게 침략당한 여성의 신체가 식민지의 이미지가 되었는지 질문한다.
어떠한 장치가 식민지적 규율을 합리화하였는가?
그러나 베트남에 파병된 남한 병사들이 베트남 호랑이를 사냥하고 여자들을 겁탈하였을 때, 식민지 권력구조는 뒤집혔다. 혜정은 우연히 홀로 일본에 도착했던 일과 더불어, 교토의 카라스마 역 근처의 식당에서 한 여성과 함께 식사를 하게 되었던 일을 회상한다.
Film stills, «Three Tigers and Bare-Breasted Women (2024)»







1-4: Installation view, Three Tigers and Bare-Breasted Women, 2023
Hochschule für Bildende Künste Braunschweig, Germany (Photo ©Hannah Jung)
5-7: Installation view, Tigers and Women, 2025, art space tetra, Fukuoka, Japan (Photo ©Hyejeong Yun)